Most of the people who do not want to look flashy and over-the-top wear such tattoos. Such people look for designs that are meaningful and wield some positive influence and the symbol tattoos fall into this very category.
The Chinese writing system is non-alphabetic. It applies a specific character to write each meaningful syllable or each nonmeaningful syllabic that is part of a polysyllabic word. History It is not known when Chinese writing originated, but it apparently began to develop in the early 2nd millennium bc.
The earliest known inscriptions, each of which contains between 10 and 60 characters incised on pieces of bone and tortoiseshell that were used for oracular divination, date from the Shang or Yin dynasty 18th—12th century bcbut, by then it was already a highly developed system, essentially similar to its present form.
By bc the script included some 2, to 3, characters, most of which can be read to this day. By the end of the Zhou dynasty the dazhuan had degenerated to some extent. The script was fixed in its present form during the Qin period — bc.
The earliest graphs were schematic pictures of what they represented; the graph for man resembled a standing figure, that for woman depicted a kneeling figure. It is now recognized that the system represents the Chinese language by means of a logographic script.
Each graph or character corresponds to one meaningful unit of the language, not directly to a unit of thought. Although it was possible to make up simple signs to represent common objects, many words were not readily picturable. To represent such words the phonographic principle was adopted.
A graph that pictured some object was borrowed to write a different word that happened to sound similar. With this invention the Chinese approached the form of writing invented by the Sumerians. However, because of the enormous number of Music in chinese writing and meanings words that sound the same, to have carried through the phonographic principle would have resulted in a writing system in which many of the words could be read in more than one way.
That is, a written character would be extremely ambiguous. The solution to the problem of character ambiguityadopted about bc during the reign of the first Qin emperor, Shihuangdiwas to distinguish two words having the same sound and represented by the same graph by adding another graph to give a clue to the meaning of the particular word intended.
Such complex graphs or characters consist of two parts, one part suggesting the sound, the other part the meaning. The system was then standardized so as to approach the ideal of one distinctive graph representing each morpheme, or unit of meaning, in the language.
The limitation is that a language that has thousands of morphemes would require thousands of characters, and, as the characters are formed from simple lines in various orientations and arrangements, they came to possess great complexity.
Not only did the principle of the script change with time, so too did the form of the graphs.
The earliest writing consisted of carved inscriptions. Before the beginning of the Christian Era the script came to be written with brush and ink on paper.
The brushwork allowed a great deal of scope for aesthetic considerations. The relation between the written Chinese language and its oral form is very different from the analogous relation between written and spoken English.
A piece of written text read orally is often quite incomprehensible to a listener because of the large number of homophones. In conversation, literate Chinese speakers frequently draw characters in the air to distinguish between homophones.
Written text, on the other hand, is completely unambiguous. In English, by contrast, writing is often thought of as a reflection, albeit imperfect, of speech. To make the script easier to read, a system of transcribing Chinese into the Roman alphabet was adopted in The system was not intended to replace the logographic script but to indicate the sounds of graphs in dictionaries and to supplement graphs on such things as road signs and posters.
A second reform simplified the characters by reducing the number of strokes used in writing them. Simplification, however, tends to make the characters more similar in appearance; thus they are more easily confused and the value of the reform is limited.
The phonetic element is usually a contracted form of another character with the same pronunciation as that of the word intended. Chinese script, as mentioned above, is logographic; it differs from phonographic writing systems—whose characters or graphs represent units of sound—in using one character or graph to represent a morpheme.
Chinese, like any other language, has thousands of morphemes, and, as one character is used for each morpheme, the writing system has thousands of characters.
Chinese characters or symbols usually have one or more meanings, and some of them are particularly loved by Chinese people. Here is the top ten list of the lucky ones. Please note Pinyin is also used here, which is the Chinese spelling system for the characters. The Chinese names are written in simplified characters, which are used in Mainland China. How the Names Are Translated It is common for Chinese people to translate their native names into English by pronunciation. Learning Chinese writing with Chinese characters and Chinese words, called pinyin, is very challenging. Chinese characters are referred to as symbols, where one symbol can represent a single word or an idea, or even a sentence or phrase.
Two morphemes that sound the same would, in English, have at least some similarity of spelling; in Chinese they are represented by completely different characters. Yet there is no similarity in the way they are written.
The Chinese language has clearly distinguished syllables that are easily recognized in speech and hence easily represented by a sign. These syllables correspond to morphemes; each morpheme is one syllable long.
In English one morpheme is often expressed by two syllables e.The modernization of Chinese music involved the adoption of some aspects of Western forms and values, such as the use of Western conservatory system of teaching, and changes to the instruments and their tuning, the composition, the orchestration of music, the notation system and performance style.
Some forms of Chinese music however remained traditional and are little changed.
Learning Chinese writing with Chinese characters and Chinese words, called pinyin, is very challenging. Chinese characters are referred to as symbols, where one symbol can represent a single word or an idea, or even a sentence or phrase.
Understanding the history and meaning of Chinese classical music helps you to appreciate it more. This article is about the history, philosophy, instruments, and the three performance styles of Chinese traditional classical music and about places where you can watch a performance.
The Chinese Writing System (1) WHAT DO CHINESE CHARACTERS ACTUALLY REPRESENT?
The letters of the English alphabet, theoretically at least, represent the sounds of the language. Chinese writing, basically logographic writing system, one of the world’s great writing systems.
Like Semitic writing in the West, Chinese script was fundamental to the writing systems in the East. Until relatively recently, Chinese writing was more widely in use than alphabetic writing systems. The Chinese names are written in simplified characters, which are used in Mainland China.
How the Names Are Translated It is common for Chinese people to translate their native names into English by pronunciation.